首頁>檢索頁>當前

第四屆“新時代翻譯教育的使命與中國文化傳播”國際學術論壇舉行

發(fā)布時間:2022-11-14 作者:程墨 尚紫荊 趙玲 史美靈 來源:中國教育新聞網

中國教育報-中國教育新聞網訊(記者 程墨 通訊員 尚紫荊 趙玲 史美靈)11月12日,第四屆“新時代翻譯教育的使命與中國文化傳播”國際學術論壇在武漢輕工大學舉行。論壇致力于探討新時代賦予翻譯學科的使命,加強翻譯學科和專業(yè)建設,研究中華文化對外傳播的途徑與方法,助力講好中國故事、傳播中國聲音。

據了解,此次論壇由湖北省翻譯工作者協(xié)會和武漢輕工大學主辦,武漢輕工大學外國語學院、武漢紡織大學外國語學院、湖北中醫(yī)藥大學外國語學院、湖北經濟學院外國語學院等單位承辦。來自湖北省翻譯工作者協(xié)會、武漢輕工大學、武漢大學、華中科技大學等10余所學校與機構的專家學者,以及來自澳大利亞、印度、加拿大等國的多名海外專家,共計百余人以線上線下結合的模式參加了論壇。

武漢輕工大學副校長侯永清表示,在全黨全國人民學習宣傳貫徹黨的二十大精神的熱潮之際,本次論壇與會專家歡聚一堂,共同探討新時代賦予翻譯學科的使命,加強翻譯學科和專業(yè)建設,彰顯校本特色,研究中華文化對外傳播的途徑與方法,必將有效助力講好中國故事、傳播中國聲音,為踐行黨的二十大精神、構建人類命運共同體、提高中國國際話語權貢獻外語人的力量。

論壇上,南開大學外國語學院教授王傳英基于馬克思主義中國化研究成果翻譯實踐,在定義國家語言服務基礎設施的基本構成及其特征的基礎上,探討了其對包括學術外譯在內的各類“走出去”工作的支撐作用;武漢輕工大學南亞研究中心執(zhí)行負責人陳德勝倡議留學歸國人員加入外宣工作,在國際上講好中國故事、傳播好中國聲音,利用好外媒平臺,共建海內外“朋友圈”,潤物細無聲地提升我國的外交形象;華中科技大學外國語學院院長許明武、武漢大學翻譯與比較文化研究中心主任劉軍平、西南大學外國語學院院長文旭等業(yè)界專家,也分別圍繞如何加強翻譯學科和專業(yè)建設、提升中國國際話語權等作了主題發(fā)言。

據悉,本次論壇還設置了青年教師和研究生專場,為他們搭建學術交流的平臺。

0 0 0 0
分享到:

相關閱讀

最新發(fā)布
熱門標簽
點擊排行
熱點推薦

工信部備案號:京ICP備05071141號

互聯(lián)網新聞信息服務許可證 10120170024

中國教育新聞網版權所有,未經書面授權禁止下載使用

Copyright@2000-2022 212o0.cn All Rights Reserved.

京公網安備 11010802025840號